12.03.2004
"Dmitry Bortnyansky. The Italian Album". Pratum Integrum (Caro Mitis)
Коммерсантъ Weekend № 44

Композитор Дмитрий Бортнянский (1751 - 1825) написал очень много хорошо известной нынче музыки. Это десятки хоровых концертов, обиходные песнопения, которые до сих пор охотно исполняют приходские хоры, и гимн "Коль славен" (который некогда играли часы на Спасской башне). Проблема в том, что прежде чем стать руководителем Императорской придворной капеллы, Бортнянский провел десять лет в Италии, где не менее плодовито и с успехом сочинял музыку по передовой европейской моде. А партитуры этих сочинений, элегантный образчик "галантного стиля" 1770-х, сохранились лишь частью и притом в самых неожиданных уголках Европы. Молодое украшение отечественного аутентизма, руководитель оркестра Pratum Integrum Павел Сербин эти рукописи отыскивает, чему свидетельство - настоящий альбом, почти сплошь состоящий из таких находок. Здесь основной упор даже не на оперу (хотя есть увертюра к "Квинту Фабию" и оттуда же изящная сопрановая ария), а на совсем непривычный лик Бортнянского: автора духовных произведений для католической церкви. Если не знать, что автор - будущий создатель "Херувимской №7", эту бодрую, грациозную и искристую музыку можно запросто приписать любому из самых матерых тогдашних музыкальных светил - будь то Галуппи, Йомелли или поздний Гассе. Да и музыканты играют соответственно: без показной гордости за свои архивоведческие достижения, с таким крепким и мастеровитым энтузиазмом, как будто им еще нужно доказывать свои права на этот репертуар. Надо сказать, отрадное, хотя и непривычное ощущение. Никак не получается обойти молчанием и оформление диска, сделанное невероятно качественно и большим вкусом. Только бы вот еще и тексты произведений в буклетик добавить - больше желать нечего.

Коммерсантъ Weekend № 44

Комментарий "ММ": Должны признаться, что данное сочинение, можно сказать, внесло смятение в наши дружные ряды, спровоцировав жаркие споры. То ли радоваться, что труды наши не напрасны, и культура идет в массы. То ли печалится оттого, что уж очень не по-русски изъясняется уважаемый Сергей Ходнев, и что не предложение у него, то ребус.
Решили все-таки радоваться, потому как запоминается обычно хорошее. А что до некузявистости языка - так это просто недоразумение. С кем не бывает. Хотя позабавиться и - неблагодарно - поехидничать, признаемся, поводов предостаточно.
Вот, к примеру, вторая часть начальной фразы: "Композитор Дмитрий Бортнянский … написал очень много хорошо известной нынче музыки" не соответствует действительности. Чему находится подтверждение уже в следующем предложении. Бортнянский до последнего времени был известен в основном как автор духовных сочинений. А часто ли исполнялись в нашей стране духовные сочинения и много ли людей слушает пение приходских хоров? Светское же творчество Бортнянского только возвращается из небытия, чему собственно и посвящен рецензируемый диск.
Далее следует предложение с предыдущим текстом вообще никак не связанное: "Проблема в том, что… Бортнянский провел десять лет в Италии…" Так в чем, собственно, проблема? А как воспринимать загадочное утверждение о том, что "партитуры сочинений… сохранились.. в самых неожиданных уголках Европы"! Это Лондон или Лиссабон, или Париж - неожиданные уголки?
Простим автору и такие "перлы", как "молодое украшение отечественного аутентизма", или "основной упор (в альбоме - ММ) не на оперу… а на совсем непривычный лик(!!!) Бортнянского", "матерых, тогдашних музыкальных светил…" и т.д. Не будем удивляться возможностям его образного мышления, сумевшего распознать по записи особую манеру исполнения музыкантов - игры "без показной гордости за свои архивоведческие достижения".
И будем уповать на то, что читатели сумеют отделить зерна от плевел, купят диск и испытают отрадное ощущение гордости за то, что не оскудевает талантами любимое Отечество!

©2003-2013 ЗАО "Музыка Массам"